К основному контенту

Осколки души и памяти 18+ Глава 7.

 Ван Ибо долго рылся в семейной сокровищнице, пока не нашёл большой ярко-красный рубин. Он отнёс его в лучшую мастерскую и наказал сделать два одинаковых кольца. Не считаясь, Ван Ибо оплатил огромную сумму, что запросил ювелир, и забрал великолепные изделия.

   Он приехал к Сяо Чжаню и пригласил на прогулку. Мужчины долго бродили по торговой площади и узеньким улочкам города. Сяо Чжань, по обыкновению, восхищался разными безделушками, переходя от одного торговца к другому, а Ван Ибо, следуя позади, с умилительной улыбкой их покупал. Потом сидели в чайных комнатах, наслаждаясь лучшими сортами чая.

— Я хочу для нас именно такой жизни: спокойной и неспешной, — сказал юноша, накрывая руку Сяо Чжаня своей ладонью. Тот нежно погладил его пальцы.

— Я хочу, чтобы ты жил со мной. Сейчас представлю тебя своему наставнику. А в будущем станешь моим живописцем и поселишься во дворце.

— Прости, но там я задохнусь. Понимаешь? Не смогу.

— Хорошо. Сейчас был последний раз, когда мы об этом говорили. Я отрекусь от наследования престола и объявлю об этом на ближайшем совете.

— Ибо!

— Мой милый, всё решено! — твёрдо сказал Ван Ибо и с улыбкой добавил: — Ты так прекрасно рисуешь! Можем основать школу живописи. Хочешь? Или найдём тихое место, где всегда царствует сезон весны и там останемся?

— Было бы чудесно!

— На том и порешим. Идём, у меня кое-что для тебя есть.

   Персиковая роща всё ещё радовала глаз последней красотой. Она стала для юношей излюбленным местом встреч. Ибо и Чжань приходили сюда ближе к вечеру, любовались друг другом и нежными цветами в лунном свете, сопровождая это страстными долгими поцелуями.

   Влюблённые расположились на берегу озера. Тёплый ветерок срывал лепестки, рассыпая их розовыми мазками по тихой воде. Повсюду слышалось жужжание, шорохи и пение маленьких пташек. Но, несмотря на это, было так спокойно, будто время здесь замедлялось. Сяо Чжань опустил руки в воду и смотрел, как побежала мелкая рябь, отражая искрящиеся блики. Тем временем Ван Ибо воскурил благовония возле деревьев.

— Очень давно я услышал про ритуал дарения колец, — юноша начал свою речь, нервно сжав украшения в руке. — Молодые люди в знак любви и верности обмениваются кольцами, символизирующими бесконечность чувств и соединение судеб. Примешь ли ты такое кольцо?

Ван Ибо перевернул кисть ладонью вверх. На ней сверкали алыми камнями изумительные перстни.

— Никогда не видел такой красоты! — Сяо Чжань осторожно прикоснулся к украшению.

Ван Ибо одел кольцо смущённому Сяо Чжаню.

— Этот камень символизирует сердце, которое я тебе отдаю.

   Сяо Чжань прижался губами к ладони Ван Ибо, а потом медленно одел ему второе кольцо. Подняв голову, взглянул в глаза юноши и растворился в льющейся из них любви. Он широко улыбнулся и счастливый прижался к возлюбленному.

— Милый, своё сердце я отдал тебе уже очень давно.

Они трижды поклонились и дали клятвы любви и верности друг другу.

Вернувшись домой, умиротворённый и счастливый Сяо Чжань не успел поставить лошадь в стойло, как Ван Ибо порывисто и крепко прижал его к себе, сплетаясь в долгом поцелуе.

— Не могу даже мгновение без тебя прожить. Встретимся завтра?

Сяо Чжань кивнул и нежно прикоснулся подушечками пальцев к его губам.

— Ибо, пусти. Не нужно давать домочадцам лишний повод для разговоров.

— Ты прав, любимый, — юноша чмокнул его в кончик носа. — До завтра.

   Ван Ибо уехал. А Сяо Чжань подошёл к стене и откинул ткань, которая скрывала большой, почти во всю стену, холст. На лице появилось мечтательное выражение, а взгляд унёсся далеко-далеко. Взлетели длинные пальцы, и нежный мазок лёг на полотно.

   Кисть легко скользила по холсту, давая жизнь красоте линий, изгибов, оттенкам света и тени. Мазки собирались в удивительное творение, за которым Сяо Чжань проводил всё свободное время, не оставляя времени на сон.

Старший Сяо неслышно встал за спиной сына и долго наблюдал за процессом.

— Твоя работа совершенна! — наконец прошептал старик, а Сяо Чжань вздрогнул и повернулся.

— Ох, напугал! Тебе действительно нравится?

— Очень! В молодом мужчине угадываются черты господина Ван Ибо.

— Отец, прошу, не осуждай.

Сяо Чжань положил кисть и низко склонил голову, будто провинившийся ребёнок, который пытается найти оправдание за проступок.

— Я хотел для тебя спокойного будущего. Крепкую семью и много детей. Думал сосватать с дочерью купца. Ты ей нравишься, да и раньше вы дружили. Но не мне перечить воле Его Превосходительства. Вижу, у тебя дорогое кольцо. Это он подарил?

— Да, — тихо сказал Сяо Чжань и сжал пальцы, испугавшись, что отец попросит снять подарок, — Ван Ибо сделал нам одинаковые кольца.

— Я хочу знать только одно. У тебя есть к нему чувства или Его превосходительство оказывает давление?

— Есть, — Сяо Чжань упал перед отцом на колени. — Я его очень люблю. Прости, что не оправдал ожиданий.

— Что ж, пусть будет то, что будет, — горько вздохнул старик. — Надеюсь, Его Превосходительство порядочный человек и тебя не обидит.


   С утра прислужница обнаружила его непричесанным, босым, в накинутом на голое тело халате, возле картины. Увлечённый работой, Сяо Чжань не заметил, как она торопливо расставила еду на столе.

— Да простит меня молодой господин, но Его Превосходительство здесь даже лучше, чем в жизни, — сказала кухарка, подавая влажное полотенце, чтобы вытереть руки.

Сильно смущаясь и краснея, Сяо Чжань поспешно закрыл картину.

— Думаете, ему понравится? Хочу сделать подарок на праздник Ци Си.*

— Как такая красота может не понравится? Вот когда будете жить во дворце, нарисуете много красивых картин. Он станет самым прекрасным местом в княжестве.

— Нет, нет! Я не стану жить во дворце, — поспешно возразил Сяо Чжань.

— Как? — опешила женщина. — Разве Его Превосходительство не хочет, чтобы вы были подле него?

Сяо Чжань стал бордовым от стыда.

— Это моё решение. Я не хочу жить во дворце.

— О! Действительно, ничего лучше своего дома и быть не может, — тут же согласилась кухарка. — Молодой господин, покушайте! Вы со вчерашнего дня ничего не ели.

    Вскоре появился Ван Ибо, и Сяо Чжань, едва успев привести себя в порядок, поспешил к нему. Юноша сидел за накрытым столом и, подставляя лицо неяркому солнцу, блаженно жмурился. Сяо Чжань тихо подкрался сзади и прикрыл ладонями его глаза. С тёплой улыбкой юноша снял руки, скользнув поцелуем по запястью.

— Милый, ты хорошо себя чувствуешь? — обеспокоенно спросил Ван Ибо, вглядываясь в бледное лицо Чжаня.

— Не беспокойся, просто не выспался, — слукавил Сяо Чжань. — Замечтался о будущем.

В павильоне появился глава Сяо. После взаимных приветствий, он немного замялся и вполголоса произнёс:

— Ваше Превосходительство, мне неловко об этом говорить, но я уже старый человек, а вы хорошо относитесь к моему сыну. Я доверяю его вам и попрошу заботиться.

На глазах старика выступили слёзы. Он часто заморгал и отвернулся, вытирая лицо.

— У него слабое здоровье. Я старался оградить Чжаня от проблем и трудностей. Из-за этого он вырос доверчивым и наивным юношей.

— Отец, прошу, не говори глупости!

Ван Ибо встал на колени перед стариком и произнёс клятву:

— Я ценю ваше доверие. Для меня нет никого дороже, чем А’Чжань. Я люблю его и клянусь, пока жив, беречь, словно драгоценную жемчужину.

***

   Влюблённые немного прогулялись по городу и зашли в таверну. Ван Ибо заказал лучшего вина и разлил по чашам.

— Тебе от меня не отвертеться, — горделиво приосанился и с торжествующей улыбкой проговорил Ван Ибо. — Мы обменялись кольцами. Глава Сяо наказал о тебе заботиться. Всё это означает, что теперь я твой муж.

— Я не очень люблю алкоголь. Но сейчас с удовольствием за это выпью, — ответно улыбнулся Сяо Чжань, принимая чашу с вином из его рук. — На самом деле, я очень счастлив.

Насладившись вкусной едой, влюблённые уже было собрались ехать на своё излюбленное место в персиковой роще, любоваться последними цветами, как их догнал молодой человек.

— Ах, вот вы где, господин! — крикнул он, переводя дух. — Учитель послал срочно вас разыскать.

— Что случилось? — нахмурился Ван Ибо.

— Не имею понятия, Ваше Превосходительство.

— Хорошо, ступай. Мы скоро будем.

Ван Ибо переглянулся с Сяо Чжанем и, недоумённо пожав плечами, пришпорил лошадь.

   Непрестанно погоняя коней, путники довольно быстро добрались до места. На территории стоял шум и гомон. Весь двор был наполнен жизнью, звуками и запахами еды. Не обращая на них внимание, туда-сюда сновали юноши. Остановившись посредине двора, Сяо Чжань поднял голову и восхищённо стал осматривать постройки. На их фасадах были закреплены внушительные вывески с названиями павильонов и сводом правил. В центре стояла высокая стелла с заслуженными именами мастеров, уже покинувшими этот мир. Повсюду были установлены скамейки для отдыха и чтения книг. Глядя на великолепие места, становилось ясно, что школа имела высокий статус.

   Ван Ибо сразу прошёл в главный павильон. В зале было несколько человек, которые о чем-то оживленно спорили. Они были настолько увлечены своей дискуссией, что не замечали ничего вокруг. Один из них даже начал размахивать руками, что вызвало у окружающих некоторое беспокойство. В конце концов, спорщики увидели приближающихся юношей, главный махнул рукой, прерывая разговор, и собеседники мгновенно исчезли.

— А’Чжань, хочу представить своего наставника.

— Счастлив познакомиться с великим мастером, о котором премного наслышан, — Сяо Чжань широко улыбнулся и склонился в поклоне.

После взаимного знакомства и долгих приветствий мужчины перешли к делу.

— Учитель, что за спешка? Почему вы стали меня разыскивать?

— Ван Ибо, у тебя достаточный талант и хорошие способности. Ты усердный ученик с блестящим будущим, но…

Сердце Ван Ибо ухнуло вниз. Он тихонько повторил:

— Но?

— Великий князь прислал письмо с приказом о прекращении обучения и твоём возвращении в поместье.

— Как же так? Он мне ничего об этом не говорил.

Наставник хотел было рассказать причину, но внимательно взглянул на спутника Ван Ибо.

«Глаза такие… Большие, необычные. В них постоянно хочется смотреть. Ещё родинки милые, а одна прямо возле губ. И улыбка, что может ослепить Солнце…»

Приметив одинаковые кольца, понял, кто перед ним стоит.

— Ты уже взрослый и пора заниматься государственными делами. Дальнейшее обучение будет проходить в семейном поместье. Сяо Чжань, не хочешь осмотреться, пока мы решаем скучные вопросы?

Тот с удовольствием согласился. Тогда глава подозвал учеников, наказав им быть вежливыми и показать школу.

— Вижу, этот мужчина тебе дорог, поэтому не хотел врать в его присутствии. В письме говорилось о подготовке к твоей помолвке.

Юноша побледнел. Взглянув на старика, отрицательно покачал головой.

— К сожалению, мой мальчик. Рано или поздно, но это должно произойти. Теперь тебе нужно решить, как поступить в этой ситуации.

— Не думал, что всё произойдёт так скоро. Я уже дал клятвы и не собираюсь их нарушать.

— Будь осторожен. Те, с кем будешь иметь дело — нехорошие люди.

Примечание: *праздник влюбленных



Комментарии