У Ван Ибо не было сомнений в том, что он ощутил первое в жизни прикосновение любви. Едва взглянув в глаза юноши, Ибо понял: его затянуло на дно тёплого и очень глубокого омута. А обратно выбираться не хотелось. Считая время до встречи, он просыпался, думая о Сяо Чжане, и засыпал, мечтая только о нём.
— Ммм, в кого же влюбился мой ученик? — спросил наставник, приметив его задумчиво-романтичное настроение и абсолютное нежелание заниматься.
— Простите, учитель, — Ван Ибо потряс головой, прогоняя волнительные картины, которые рисовало его разыгравшееся воображение.
— Расскажи про свою девушку. Какая она? — подмигнул лаоши, а Ван Ибо растерялся.
Он только в это мгновение с ужасом осознал, что Сяо Чжань ведь совсем не девушка и в панике замотал головой.
— Почтенный наставник, у меня нет девушки!
— Кого решил обмануть? — хитро подмигнул старик. — Так что, она красивая? — он устроился напротив Ван Ибо и подпёр ладонью щёку, приготовившись слушать.
— Очень! — глядя в сторону, шепнул Ван Ибо.
— Не стесняйся! Потешь старость.
Смущаясь и краснея, Ван Ибо неразборчиво прошептал:
— Глаза такие… Большие, необычные. В них постоянно хочется смотреть. Ещё родинки милые, а одна прямо возле губ. И улыбка, что может ослепить само Солнце.
Заметив, что Ван Ибо растерян и взволнован, мужчина решил прекратить расспросы.
— Вижу, что у тебя действительно всё серьёзно, — протянул лаоши. — Что ж, не буду смущать.
Похлопав по плечу, наставник удалился, а Ван Ибо облегчённо вздохнул. Но теперь к романтичному состоянию прибавилась тревога. Он как-то совсем не подумал, что имел несчастье влюбиться в мужчину. Как же теперь сказать о своих чувствах Сяо Чжаню?
«Лучше не говорить, — решил Ван Ибо. — Вдруг он просто надо мной посмеётся?»
Сяо Чжаня представили милой девушке, портрет которой нужно было изобразить на холсте. Девушку звали Сон И. Родители думали сосватать её с одним из сыновей высокопоставленных господ. Картину планировали отправить в подарок к помолвке. Поэтому она должна соответствовать самому высокому уровню мастерства. Сяо Чжань сразу приступил к работе, собираясь как можно скорее управиться с заказом.
Ему здесь не понравилось. Вроде бы домочадцы приветливы и дружелюбны, но между тем Сяо чувствовал странное неприятие. Особенно беспокоил старший брат девушки. Он постоянно находился поблизости, бросая на Сяо Чжаня похотливые взгляды, от которых прошибал холодный пот. Мужчина был невысокого роста, с одутловатым лицом, на подбородке которого курчавилась куцая бородёнка, придавая ему сходство с козлом. Выглядел он премерзко и чувства вызывал такие же. Сяо Чжань его сторонился, но понимал, что разговора всё равно не избежать.
Для работы Сяо Чжаню выделили большую веранду, где он и расположился. Чжань закончил зарисовки с натуры и сказал Сон И, что она ему больше не понадобится. Картина получалась очень естественной и нежной. Сяо Чжань надеялся, что жениху работа придётся по вкусу.
Оставалось совсем немного до полного завершения. У Сяо Чжаня сладко защемило сердце от предвкушения встречи с Ван Ибо. Он не был невинным юношей, тем не менее, никогда не испытывал подобных чувств. Весь опыт сводился к флирту с женщинами. Сяо Чжань совершенно не представлял, что делать с влечением к мужчине. В лесу между ними определённо пробежала искра. Но ощутил ли Ван Ибо то же, что и он?
Романтичное настроение испарилось, едва он увидел, как по дорожке сада, не торопясь, к нему приближается брат Сон И. Сяо Чжань решил незаметно ускользнуть. Увидев его попытки, мужчина мгновенно оказался рядом. Он высокомерно улыбнулся и подошёл к столику. Томным жестом налил в крохотную чашку чай и протянул Сяо Чжаню.
— Куда же ты собрался? Ведь я ещё не познакомился со знаменитым живописцем. Присаживайся, выпей со мной чай.
— Я не заслуживаю столь высокой похвалы, господин, — отводя глаза, пробормотал Сяо Чжань. — Счёл за честь быть приглашённым в ваше поместье.
— Зови меня Ван Хайлинь. Прислуга доложила, что тебя сопровождал молодой господин Ван Ибо. Как хорошо вы знакомы?
— В дороге произошло несчастье. Моя лошадь сбежала. Молодой господин сопроводил меня к вашему поместью.
— И ты, кроме имени, ничего о нём не знаешь?
— Нет, господин. Не знаю.
— Что ж, значит, пусть будет сюрпризом. Скажу одно, — он поднялся со скамьи, обошёл Сяо Чжаня и встал у того за спиной. — Он не станет тебе тем, кем ожидаешь. А вот я могу… — холодная рука похотливой змеёй обвила плечо, а слова, как острый снег царапнули уши.
Сяо Чжаня передёрнуло от отвращения.
— Господин Ван Хайлинь, я не понимаю о чём вы говорите. Молодой господин помог в трудную минуту. Я ничего от него не жду.
— Вот и хорошо. Зато я могу дать всё, что пожелаешь, если мне отдашься.
Сяо Чжань скинул его руку и резко встал. Он представил, как эти мерзкие губы его целуют, а редкая бородка касается тела, и Чжаня чуть не стошнило.
— Господин, я не девица из весеннего дома. Мне неприятны ваши слова, и впредь прошу с таким предложением не обращаться. Скоро я уеду и надеюсь больше никогда с вами не встретиться.
Сяо Чжань быстрым шагом направился в свои покои. От разговора трясло, словно в ознобе. Опустился ничком на кровать и подумал, что через день закончит работу и наконец-то покинет это ужасное место.
Глава пришёл в восторг от красивого портрета и щедро заплатил Сяо Чжаню, хотя тот был готов бесплатно его отдать, лишь бы быстрее покинуть поместье. Он собрал свои немногочисленные пожитки и спешно выехал за ворота.
— Убегаешь, чтобы со мной не встретиться?
В первое мгновение от испуга Сяо Чжань не узнал голос и вздрогнул, думая, что это Ван Хайлинь его преследует. Но, повернув голову, увидел Ван Ибо. Юноша сидел на траве, опираясь одной рукой о землю, и жевал травинку.
— Не думал, что придёшь, — Сяо Чжань спешился с лошади и сел рядом. — Хотел подождать за воротами. Давно ты здесь?
— Приехал, едва зажглось солнце. Ты очень бледный. К тебе хорошо относились?
— Всё в порядке. Просто немного устал. Старался быстрее закончить работу.
— Тогда скорее едем! Я знаю красивое место, где сможем остановиться и хорошо отдохнуть.
Они сели на лошадей и галопом помчались прочь от усадьбы. Вскоре Ван Ибо свернул с дороги. Проехав немного вглубь, путники остановились в тени деревьев на берегу красивой реки.
— Сможешь поймать немного рыбы? — спросил Ван Ибо. — А я пока натаскаю веток для костра.
— Смогу. Или думаешь, что я совсем беспомощный?
— Конечно нет! Я всего лишь имел ввиду твою усталость.
Привязав лошадей, Ван Ибо оставил Сяо Чжаня у воды, а сам углубился в лес.
Сердечко Сяо пело от радости. Юноша его не обманул и действительно приехал. Да ещё привёз в такое чудесное место!
Сяо Чжань выловил несколько рыб и бросил их на берег. Гнетущее состояние, вызванное пребыванием в поместье, рассеялось. Солнце пекло не слишком сильно, а над спокойной гладью воды стояло золотистое марево. Ван Ибо всё ещё не было, и Чжань решил окунуться. Он забежал в реку, плеснул на себя воду и зажмурился от восхищения. Услышав осторожные шаги, оглянулся, ожидая увидеть Ван Ибо, но к нему стремительно приближался злой и раздраженный Ван Хайлинь. В поместье Сяо Чжань слышал от прислуги, что мужчина изучает тёмные науки, а сейчас своими глазами увидел, как его злая аура прорывается в пространство.
— Решил от меня скрыться?
— Всё, что думаю, я сказал ещё в поместье, господин Ван Хайлинь. Вы мне противны!
— Знаешь, что можно сделать с помощью магии? Я мог бы взять тебя силой, держать в объятиях, наслаждаясь слезами и поцелуями. Мечтаю об этом с того дня, как увидел тебя в усадьбе. Но это фальшивая любовь. Она не доставит удовольствия, позволив лишь обрести значимость в собственных глазах. Сейчас даю последний шанс по доброй воле стать моим любовником.
— Господин, вы не понимаете значение слова «нет»?
Ван Хайлинь зарычал и кинулся к Сяо Чжаню, пытаясь повалить на землю.
Ван Ибо собрал охапку хвороста и поймал жирную птицу. Довольный собой, решил возвращаться к берегу, но издалека увидел, что Сяо Чжань решил искупаться. Юноша замер, прячась в густых кустах. Он смотрел, как солнце искрится в капельках воды на коже молодого мужчины. Солнечная дымка омывала его тело, и в этом свете он выглядел таким чистым и невинным, будто сошёл с Небес. Ван Ибо не мог отвести от Сяо Чжаня взгляд. Что ещё может быть красивее его? Было невозможно выразить словами, какой он удивительный и неповторимый.
«Я хотел бы любить его прямо здесь, в сладком солнечном мареве. После одной единственной встречи хочу лишь Его назвать своим супругом.»
Вдруг он заметил, как к Сяо Чжаню стремительно приближается мужчина. Он видел этого неприятного человека в поместье дашу и теперь смотрел, как тот на повышенных тонах разговаривает с Сяо Чжанем. Тонкая ткань штанишек Сяо насквозь промокла. Он выглядел очень жалко. Ибо видел, как ему стыдно. Тем не менее, Сяо Чжань старался выглядеть достойно. Но тут мужчина решил повалить его милого на землю.
Со скоростью ветра Ван Ибо переместился к Сяо Чжаню и закрыл его собой. Вынув меч из ножен, уткнул в торс человека.
— Это что за герой-любовник здесь объявился? Мне кажется, молодого господина трудно перепутать с бордельной девицей.
— Господин Ван Ибо, простите великодушно. Я не знал, что вы сопровождаете этого молодого господина.
Ван Хайлинь, закусив с досады губу, склонился в уважительном поклоне.
— А если бы не сопровождал, значит, можно вести себя столь неподобающе? — взъярился Ван Ибо. — Если ещё хоть раз попробуешь его домогаться, я вывешу твой член на городских воротах. Понял?
— Да, господин Ван Ибо, — Ван Хайлинь извиняюще склонил голову.
— Вот и хорошо. Пошёл отсюда!
Ван Ибо убрал меч. Рукоять сверкнула холодным серебром, заставив Ван Хайлиня зажмуриться. Мужчина позорно сбежал, а Ван Ибо, собрав одежду, с улыбкой подал Сяо Чжаню.
— Ну вот, стоило отлучиться, и к молодому господину сразу прилипли неприятности.
— Стоило тебя повстречать, как несчастья стали ходить за мной по пятам, — с ответной улыбкой парировал Сяо Чжань.
— Мне уйти? — вопросительно склонил голову юноша.
— Нет, нет! — поспешно воскликнул Сяо Чжань. — Давай лучше разведём костёр и приготовим еду.
— Точно! Я поймал на ужин птицу. Может, заночуем здесь? Боюсь, что засветло всё равно не доберемся до дома.
Юноша занялся костром, а Сяо Чжань ощипывал птицу и потрошил рыбу. Вскоре запах жареного мяса раздразнил их ноздри. Чжань протянул Ван Ибо аппетитную ножку, и тот с наслаждением захрустел поджаристой корочкой.
— Ммм, ты очень вкусно готовишь, — обгладывая косточку, восхищался юноша.
— Много ума не нужно, чтобы зажарить на костре пойманную птицу, — улыбнулся Сяо Чжань. — Но мне очень приятно слышать от тебя похвалу.
— Ты был расстроен из-за этого мерзавца?
Сяо Чжань утвердительно кивнул.
— Это старший брат девушки, портрет которой я писал.
— Забудь! Не думаю, что он ещё раз тебя потревожит. Но если вдруг объявится и станет распускать руки, сразу мне скажи. Я оторву у него член и брошу собакам.
— Какой ты кровожадный! — засмеялся Сяо Чжань, — Я даже не знаю, кто ты на самом деле. Как же смогу пожаловаться? Когда приехали в поместье, люди склонились перед тобой, а этот противный человек сейчас же сбежал.
— Почему тогда не спросишь?
— Захочешь, сам расскажешь. А если не говоришь, значит во мне сомневаешься.
— Удивительно! Ты живёшь рядом, но ранее мы не виделись.
— Как же я мог с тобой встретиться? В детстве много болел, а позже отец не отпускал далеко от дома. Науки и боевые искусства — удел богачей, а мы простые люди. Я не обучался у мастеров известных школ. Мой отец очень добр и всегда привечает нуждающихся. У нас бывало много хороших людей, которые учили грамоте и живописи. Когда приедем, я обязательно тебя с ним познакомлю. Вот так просто проходит моя жизнь.
— А я хочу познакомить тебя со своим наставником! — воодушевился Ван Ибо. — Он хороший человек и посмотрит твои способности.
Сяо Чжань вновь тепло улыбнулся:
— Ты ведь сам прекрасно понимаешь, что в моём возрасте обучаться боевым навыкам слишком поздно. Но если хочешь, я с удовольствием ему поклонюсь.
— У тебя есть мечта? — немного помолчав, спросил Ван Ибо. — Как бы ты хотел жить в будущем?
— Я нигде не бывал. Думал, хорошо было бы отыскать родную душу и путешествовать вместе по миру, — взгляд Сяо Чжаня стал мечтателен и задумчив.
— Сейчас я тоже этого хочу, — тихо прошептал Ван Ибо.
Сяо Чжань стряхнул наваждение и показал на испачканные жиром руки.
— Идём к реке, умоемся. А потом поможешь приготовить рыбу. Раз мы решили заночевать, то завтрак не помешает.
Сяо Чжань поднялся и пошёл к воде. А юноша с восхищением смотрел, как изящно кружились от порыва движений бледно-фиолетовые одежды.
Сяо Чжань сорвал несколько больших листьев ревеня и завернул в них рыбу. Изучив берег, нашёл глину и позвал Ван Ибо.
— Если ты мне поможешь, то будет быстрее. Обмазывай кулёчки с рыбой толстым слоем глины.
Юноша недоверчиво уставился на Сяо Чжаня.
— Что ты хочешь сделать?
— Молодой господин хорош в боевых искусствах, но ничего не смыслит в готовке. У нас остались хорошие угли от костра. Поместим под них рыбу в глине. Вскоре она запечётся. Потом аккуратно разобьём глиняную корочку, и получим вкусный тёплый завтрак.
— Какой же ты выдумщик! Уже потекли слюнки от предвкушения!
Ван Ибо снял верхнюю одежду, зачерпнул влажную глину и с энтузиазмом стал намазывать её на рыбу. Они подождали, пока кулёчки немного обсохнут, а потом закопали в угли. Ван Ибо на ночь разжёг ещё один костёр и закутал уже спящего Сяо Чжаня своей одеждой.
Сяо Чжань очень давно так хорошо и спокойно не спал. Открыв глаза, увидел Ван Ибо, сидящего рядом в позе лотоса. Прикрыв веки, Сяо рассматривал его красивое лицо и стройное тело. Рассветные лучи ласкали кожу юноши и сверкали яркими бликами в чернильных волосах. В этот момент Сяо Чжаню казалось, что на свете нет никого прекраснее, чем Ван Ибо. Тот пошевелился, бросил взгляд на Чжаня и тепло улыбнулся.
— Доброе утро, соня! Давай скорее пробовать твою стряпню.
Они вытащили глиняные бруски с рыбой и аккуратно разбили.
— Это восхитительно! — промычал юноша с набитым ртом. — Когда будем путешествовать, я поймаю какую угодно дичь, лишь бы есть такую вкуснятину.
— Льстец, — засмеялся Сяо Чжань, — это может приготовить даже ребёнок. К тому же я ничего о тебе не знаю. С чего ты решил, что мы будем вместе путешествовать?
Ван Ибо вытер с губ сок от пищи и вздохнул:
— Боюсь, если скажу о том, кто я есть, то дружба между нами прекратится.
— Ты настолько плохой человек?
— Нет. Всего лишь наследник князя.
Ван Ибо увидел, как изменилось лицо Сяо Чжаня и прошептал:
— Пожалуйста, не отстраняйся от меня. Я хочу человеческих чувств. Из-за высокого положения я был лишён даже простого общения.
Сяо Чжань опешил и замолчал. Юноша не отрывал от него взгляд. Напряженное молчание надолго затянулось. Сердце Ван Ибо стучало всё сильнее и сильнее от волнения. Какое решение в отношении него примет Сяо Чжань?
— И кто отпустит наследника великого князя путешествовать с простым оборванцем?
Ван Ибо облегчённо выдохнул.
— Я готов отказаться от титула. Мне претят дворцовые интриги: бесконечные заговоры, борьба за власть, брак по расчёту.
— Неужели не хочешь иметь семью?
— Не путай любовь и обязанность. В моей ситуации жена и дети — это лишь политические инструменты. Не более того.
— Я тебя понимаю. Брак по договорённости: всё равно, что покупать кота в мешке. Мой отец тоже хочет, чтобы я обзавёлся женой и детьми. Занялся поисками невесты. Вижу, тебе не очень приятен этот разговор. Давай вернёмся к еде, а потом двинемся в путь.
Комментарии
Отправить комментарий