Сяо Чжань вернулся в столицу с тяжёлым сердцем. Мимолётное счастье ускользнуло быстрее, чем мужчины смогли им насладиться. Прощание также далось нелегко. Зная, что, находясь в мире людей, демон не сможет прожить без жизненной силы человека, Сяо всё равно умолял его не трогать невинных, быть осторожным и охотиться подальше от города. Ван Ибо пообещал. Но насколько его обещания правдивы, Чжань не знал и со страхом ждал вестей о новых убийствах.
Во дворце всё крутлось в предпраздничной суете. Чтобы этого не видеть, Сяо Чжань целыми днями пропадал в Министерстве. Нужно скрыть преступления Ван Ибо так, чтобы упоминаний о демоне не было. Он осторожно и тщательно выведал сведения о безумии наследника и узнал некоторые интересные подробности, которые помогли ему осуществить план. Надеясь на благоразумие лиса, встретился с главным советником.
— Господин советник, думаю, дело необходимо как можно скорее прекратить, — хотя они были вдвоём в полутёмной зале, тем не менее он понизил голос. — Это довольно деликатно и затрагивает Его Величество.
Мужчина насторожился и указал Сяо Чжаню на выход:
— Пройдемся, господин младший Сяо. И у стен есть уши.
— Вам уже доложили имена обвиняемых в покушении? — спросил Чжань, неспешно вышагивая по главной дорожке к внешним воротам.
Увидев утвердительный кивок, продолжил:
— Эти люди часто ездили к опальному принцу. Вместе с начальником стражи мы проверили их имения и опросили домочадцев. У главы Ю обнаружен тайник с перепиской. Некоторые чиновники тоже не хотели мириться с тем, что власть будет передана через Регентство. Полный рапорт об этом изложен здесь, — Сяо Чжань протянул запечатанный футляр. — Но это ещё не всё. Ю Донг вам сообщал, что убитые рабы куплены в одном из столичных борделей?
— Да, у меня имеется его доклад.
— В его домовладении нашлись невольники, купленные у хозяйки этого дома. Очевидно, именно он купил тех, чьи тела нашли на месте преступления.
— То, что он прикупил пару тройку рабов не делает его преступником.
— Господин Старший советник, я об этом и не говорил.
Они вышли за территорию дворца и остановились возле моста, пропуская дозорный патруль.
— Вы давно служите у Его Величества, поэтому должны знать, как умерла одна из его наложниц.
Было видно, что мужчина сильно побледнел. Информацию, что обезумевшего наследника обнаружили в императорском гареме с жестоко убитой девушкой Сяо Чжаню, поведал помощник отца.
— Откуда вам это известно?
— Её убийство в точности повторяет недавно совершённые, — игнорируя вопрос, продолжал Сяо Чжань. — Я сразу заподозрил в преступлении руку безумца, о чём сказал министерскому лекарю. Сейчас всё сложилось. Ю Донг был одним из заговорщиков, часто посещал приют, а также удовлетворял запросы наследника. В том числе потакая порывам его душевной болезни. А потом скрывал следы, маскируя место преступления и сваливая убийства на демонических существ. Именно поэтому я пришёл к вам. Необходимо уладить дело без лишнего шума. Если продолжим и дальше искать несуществующего демона, то по столице распространятся ненужные слухи. Шила в мешке не утаишь.
— Я в вас не ошибся, когда рекомендовал в Министерство. Не беспокойтесь, мы всё уладим, а вы занимайтесь подготовкой к свадебной церемонии.
Мужчины тепло распрощались друг с другом и договорились держать в тайне итоги расследования. Взяв в одном из трактиров лошадь, Сяо Чжань помчался прочь из города. Поднявшись по узенькой едва заметной тропинке, встал на склоне горы, наблюдая, как отблески потонувшего солнца кровавят небо. Внизу лежало бездонное озеро, больше похожее на море, кидая на острые камни барашки волн.
То, что он хотел сделать, было недостойно кодекса благородного воина. Но после того, как замарался любовью с демоном, Сяо уже не стремился к праведности. Расследование было грамотным подлогом. Когда он намекнул про связь безумного сына императора с убийствами в столице своему отцу, тот обрадовался смекалке Чжаня. Это была прекрасная возможность навсегда запереть наследника в стенах монастыря. Не предполагая, какие на самом деле цели преследует его сын, глава Сяо взял основную работу на себя, и в доме Ю Донга незаметно прибавилась пара лишних рабов. Хозяйка борделя мгновенно дала показания, что убитые мятежники — её постоянные покупатели, а монахи заметили, что Его Высочество иногда подолгу отсутствует в своих покоях. Остальное — дело техники. И вот уже подробный доклад в руках главного советника Императора.
Сяо Чжань отстегнул меч и задумчиво посмотрел на него. Орнамент лезвия пропитан кровью демона. Ци меча уже её поглотила. Если кто-нибудь почувствует эту ауру, к нему появятся вопросы, а за Ван Ибо начнётся охота.
«Прости. Ты верно мне служил, но сейчас настала пора расстаться», — он размахнулся и без сожаления выбросил его в воду.
Глядя на расходящиеся круги от брошенного оружия, вспоминал обжигающие прикосновения длинных пальцев к своей разгорячённой плоти, сладкую истому внизу живота, постыдные капли, стекающие по бёдрам, и размышлял, насколько низко может пасть добродетель, потакая низменным желаниям.
Император высоко оценил его деликатное решение и пожаловал в дар надел земли. За закрытыми дверями было принято решение усилить охрану бывшего наследника и запретить покидать стены монастыря. Вестей о новых убийствах не было. Сам Ван Ибо также не появлялся, и Сяо Чжань с некоторым облегчением занялся текущими делами.
свадебным вином
наполнив реки одиночества.»
Сяо Чжань
В ночь перед свадебным торжеством Сяо Чжань одиноко бродил по саду, почти желая, чтобы Ибо украл его и увёз в маленький домик с узкой кроватью. Но нельзя поддаваться порывам душевной слабости. В мире людей демону не место. Он обещал себе, что этой ночью загадает Ван Ибо желание. Но сейчас, лежа в кровати, просто смотрел в потолок без единой мысли, отсрочивая неизбежный конец.
В это же время на городской площади демон вдыхал винные пары в забитой под завязку таверне. На улицах зажглись фонари, а бойкие торговцы наперебой предлагали угощения. Город уже был украшен к свадебному празднику. Вино не растворяло его гнев и печаль. Ибо был готов взвыть от способности Сяо Чжаня молча принимать происходящее. Кутаясь в плащ, выбрался из трактирной толкучки. Ноги сами понесли его к покоям любимого. Но он себя поборол. Лабиринтами улиц вышел к берегу и печально побрёл вдоль реки.
Утро свадебной церемонии началось подобно утру помолвки. С торжественного облачения. Будто затянувшийся день, плавно переходил в точно такой же. Только одежды были красными.
«Как его кровь, — вдруг подумал Сяо, взглянув на себя в зеркало. — Как раны на моей душе.»
И вновь день казался сотканным из тяжёлого осеннего тумана, заволакивая измученное бессонницей сознание. Традиционное преподношение подарков длилось едва ли не до вечера, и Сяо Чжаню показалось, что он задремал. Потому что очнулся лишь от рук, усаживающих его в паланкин.
Свадебный обряд совершался ближе к ночи. Темнота озарялась разноцветными фейерверками и восторженным гулом толпы. Множество людей сопровождало процессию, освещая факелами дорогу. Музыканты играли удивительной красоты мелодии, а танцовщицы развлекали гостей.
Наконец они добрались до «Павильона Совершенствования» где проходила церемония. Чжань смотрел, как в небе взрываются алые искры огненных забав, багровым отблеском поливая камни под ногами. Он поднялся по ступеням и остановился перед занавесом. После традиционных поклонов ткань поднялась, и к нему вышла невеста.
Присутствующие отправились в комнату для жертвоприношений, где новобрачные отведали специально приготовленные пельмени, которые выражали обязательные пожелания плодовитости паре.
Пребывая в медитативном состоянии, Сяо совершенно не помнил, как делал поклоны и пил свадебное вино. Встряхнулся, когда евнухи закрыли за собой двери свадебных покоев.
— Господин! — молчавшая всю церемонию девушка испуганно вскрикнула*. — Развейте мои сомнения.
Дождавшись, когда удалятся слуги, которые готовили невесту к брачной ночи, Сяо Чжань оторвался от созерцания стены и, повернувшись к жене, вопросительно склонил голову.
— Всё торжество мой господин был печален и молчалив! Скажите, вы хоть немного в меня влюблены?
На его бледном лице замер отблеск улыбки. Отведав любви демона, Сяо больше не хотел иной.
— Любовь приносит лишь страдания. Это мука, от которой нет избавления. Если полюбил, то готовься вскоре потерять. Поэтому предпочитаю держать сердце закрытым. Боюсь, что я не дам тех чувств, что ты ждёшь.
Он посмотрел на Жень Минь с улыбкой, от которой она вздрогнула.
— До некоторых пор мы не знали друг друга. Занимаясь политической игрой, знатные люди вытерли ноги о мои обеты. Какой бы ты ни была красавицей с хорошим характером, для меня в этом нет никакой ценности. Я не считаю тебя особенной и не испытываю любовных чувств. Однако, не переживай, я помню о ребёнке и супружеский долг стану выполнять регулярно.
Сяо Чжань равнодушно развязал пояс и добавил:
— Надеюсь, тебя обучили, как нужно доставлять удовольствие супругу.
Хочу я приправить мой рис.»
Басё
Ван Ибо нашёл Сяо в личных покоях. Красный шёлк, словно сброшенная окровавленная кожа, устилал комнату. Он одиноко сидел на постели, обняв колени, и казался хрупким, словно хрустальный цветок.
— Любимый мой…
Вздрогнув от тихого голоса, Сяо Чжань поднял голову. Демон увидел блестящие от слёз глаза.
Сяо Чжань смотрел на Ибо, во всем великолепии стоящего возле него. Золотая вышивка сияла на алых шёлковых одеждах. Лоб украшала лента под цвет ткани, а лисьи ушки обвивали золотые цепочки с подвесами из драгоценных камней.
На демоне сверкали изумительной красоты свадебные одежды. Он склонился перед Чжанем, держа в руках ритуальный кинжал.
— Как единственный наследник престола прошу тебя стать моим супругом и разделить трон демонического мира.
— Что? — ахнул Сяо Чжань.
— Скоро церемония коронации. Я хочу, чтобы ты был вторым Императором.
— Что ещё я о тебе не знаю? — вопрос был полон изумления. — Ван Ибо, умоляю, уходи и забудь меня.
Лис обнял его ноги.
— Пойдём со мной! Я так сильно тебя люблю!
Чжань смотрел на его лицо, высеченное острыми линиями, на взгляд, о который хотелось порезаться. Которым он уже рассёк своё сердце.
— Ибо, я не могу так жить! Теперь ничто не принесёт покоя. Я полюбил демона, но стал мужем Жень Минь и прочно связан обязательствами.
В его смиренном взгляде, в каждом сказанном слове чувствовался след печали.
— Я сделаю тебя счастливым!
— Я не дурная девчонка. Если отступлюсь, всю мою семью казнят.
— Но у тебя же есть чувства ко мне. Правда?
— Да. Но это не отменяет сыновий долг.
Не отрывая от него взгляд, Ван Ибо схватил лезвие, полоснув по своей шее. Неглубоко, но из обнажённой раны мгновенно побежали красные ручейки.
— Если возьмёшь мою кровь, значит принимаешь предложение супружества. Тогда рана закроется. Таков брачный ритуал мира демонов.
Лицо Сяо Чжаня застыло от ужаса.
— Моё единственное желание, чтобы ты сейчас ушёл и больше сюда не возвращался!
— Между луной и полуночью я поклялся любить тебя вечно. Эта клятва неизменна. Рана затянется в том случае, если согласишься стать мне мужем. До той поры все будут знать, что возлюбленный ответил отказом. — Ван Ибо встал с колен. — Демон исполняет три просьбы смертного. У тебя осталось ещё две. Просто позови меня. В любое время. Я услышу даже шёпот мыслей.
Вскоре его шаги стихли, а Сяо Чжань дал волю своему горю.
разлитое из реки чужого счастья.»
демон-лис Ван Ибо
Ван Ибо пригубил вино и уронил голову на согнутый локоть. Демон ощущал такой глубокий холод, будто его лишили кожи и бросили оголённой плотью в морозные пещеры. Кровь из раны алыми ягодами падала на стол и пятнала одежды. Никто не видел, как горьким ядом текли слёзы в украшенном для их свадебной ночи доме.
Прежде чем исполнить желание любимого и навсегда покинуть мир смертных, Ван Ибо поспешил завершить одно незаконченное дело.
Примечание: *на протяжении всей свадьбы невеста должна была хранить молчание.
Комментарии
Отправить комментарий