— Просыпайся, — Сяо Чжань стоял возле кровати Ван Ибо уже готовый к дороге. — День обещает быть жарче обычного, а нам нужно пройти немало ли. Поэтому выйдем пораньше, чтобы в самую жару сделать привал.
Ван Ибо полночи не спал. Сидя возле кровати Чжаня, размышлял, почему тот не поверил людям из поселения. Почему защитил? Он не нашёл ответа на вопросы и был уверен, что Сяо тоже не сможет дать честный ответ. Ибо был убеждён лишь в одном: он хочет, чтобы этот человек целиком и полностью ему принадлежал.
До посёлка нужно было добираться несколько часов. По узкой тропе мужчины спустились вглубь чащи. Утренний лес, наполненный разными запахами и близость Чжаня сильно подействовали на Ван Ибо. Вскоре они вышли к долине, утопающей в пышной растительности. Со скалы низвергался красивый водопад, образуя небольшое озеро и кристально чистую реку, уходящую в зелёное море леса. Полуденное небо блистало солнечной лазурью.
— Смотри, какое красивое место! — глаза Чжаня сверкали ярче солнца, и Ван Ибо захотел быть обласканным с ног до головы этим сладостным светом. — Пока ты спал, я приготовил обед. Давай остановимся и перекусим.
Грациозные движения Сяо, идущего к воде, были похожи на полёт бабочки, а лёгкий ветерок, развевающий волосы, лишь усиливал сходство. Никогда раньше Ван Ибо не видел таких людей. Душа демона наполнилась щемящей гармонией. Ибо замер, пытаясь осмыслить новые для него чувства.
— Тебе нехорошо? — послышался заботливый голос. — Совсем побледнел. Садись скорее в тень.
Сяо Чжань поднял руку. Солнечный свет, словно через сито, просеялся сквозь пальцы.
— Я встретил своего Ловца Солнца, — тихо и необычно нежно прошептал Ван Ибо, глядя в его глаза.
Он протянул руку. Сяо почувствовал прикосновение прохладных пальцев к виску и уклонился.
— Не бойся, — из раскрытой ладони выпорхнула бабочка. — Твои волосы поймали в сети мотылька.
«И моё сердце», — добавил про себя.
— Сегодня слишком жарко, — Сяо Чжань протянул Ибо бурдюк с водой. — Ты не совсем поправился, поэтому в голове помутилось. Выпей, иначе станет плохо.
Пока Ван Ибо пил, Сяо Чжань быстро разложил припасы.
— Нужно сосредоточиться на делах, а не предаваться глупостям, — слегка нахмурив брови, Чжань устроился возле поваленного дерева.
Стараясь не смотреть на Ван Ибо, приступил к еде. Юноша разломил лепёшку и, не отрывая взгляд от Чжаня, с удовольствием откусил.
— Я думал о тебе, — заговорил Ван Ибо, а Чжань едва не поперхнулся. — Ты молод и привлекателен, словно возлюбленный Луны.
Сяо застыл и от этих слов стал совершенно пунцовым.
— Такой человек должен жить в хорошем доме и сытно кушать, — продолжил Ибо, будто бы не замечая, что смущает Сяо Чжаня. — Почему же выбрал жизнь затворника? У тебя нет даже помощника, чтобы управиться по хозяйству и залатать одежду.
— К чему мне помощник? В хлеву лишь десяток кур, — Сяо глубоко вздохнул, справляясь с волнением. — Я вырос в большом городе, куда ты так сильно стремишься. Был старшим сыном главы благородного клана. Повидал много несправедливости и грязных интриг. К тому времени, как исполнилось четырнадцать, умерли трое моих младших братьев, а мать заболела. Однажды я заметил, как главная наложница отца что-то добавляет в еду. Когда её схватили, девушка призналась, что хотела избавиться от моей матери, чтобы получить статус супруги и сделать наследником своего сына. Убивать невинных людей ради власти и богатства! В мои годы это открытие показало жизнь с иной стороны. От расстройства у меня появились сердечные боли. Когда вырос, захотел внутреннего покоя. Подумал: «Если невозможно сделать мир совершенным, нужно совершенствоваться самому, чтобы жить в гармонии.». Поэтому отказался от наследства, принял обет безбрачия и ушёл в горы.
Заметив, что Ван Ибо перестал жевать и, приоткрыв рот, внимательно слушает, Сяо Чжань кивнул на еду:
— Давай закончим обед. До темноты нужно добраться к постоялому двору.
Дальше они кушали в молчании, каждый думал о своём. Потом также молча вышли к тракту и направились в сторону деревни.
Оборотилась лисица.
Весенний вечер.»
Еса Бусон
Когда мужчины добрались до поселения, уже спустились сумерки. Они зашли в трактир и осмотрелись. Убранство зала постоялого двора было довольно простым, но уютным. В центре стоял большой стол, вокруг которого стояли скамьи и табуретки. Стены украшали картины с изображением различных сцен из жизни. В углу стоял камин, в котором горели дрова. В общем, обстановка была довольно уютной и располагающей к отдыху. Именно поэтому здесь было много посетителей. Сяо заказал комнату и стал выбирать из предлагаемых блюд и напитков ужин.
— Говорят, этот отшельник спас демона! — тут же зашушукались за его спиной посетители.
— Тихо! Он сын уважаемого главы… — наклонился к говорившему собутыльник и что-то зашептал на ухо.
— А теперь ходят вместе как ни в чём не бывало! Совсем стыд потеряли эти монахи, — выкрикнул подвыпивший крестьянин и собирался встать, но медленно сел обратно, пригвождённый самым что ни на есть демоническим взглядом Ван Ибо.
— Пожалуй, мы поедим в своей комнате, — предотвращая назревающий скандал сказал Сяо Чжань хозяину и потянул Ван Ибо наверх.
— Идём. Благородным людям не пристало обращать внимание на сплетни крестьян. Позволь им немного развлечься и не вступай в спор. Когда мы восстановим твоё доброе имя, слухи пропадут сами собой.
На утро в управе молодым людям выдали временные жетоны, позволяющие вести расследование. Это была не совсем деревня в том понимании, которое обычно подразумевается. Скорее небольшой городок, скрытый в горах. Мужчины решили поговорить с матерью пропавшей девушки, но перед этим посетить местную рыночную площадь. Как и в большом городе, здесь можно было купить всё: от еды до одежды и украшений. Повсюду были установлены торговые палатки, где продавцы выставляли товары. Тут и там сновали торговцы с телегами и праздно гуляли жители.
Сяо Чжань завернул в лавку портного. Внутри она выглядела очень богато для небольшого городка. Было представлено множество различных тканей и меха. А на стенах развешаны картины с изображениями одежды, которую можно заказать у мастера. Ван Ибо настоял на примерке для Сяо Чжаня. Тот согласился, чтобы понапрасну не тратить время в препираниях.
— Тебе подходят эти цвета, — задумчиво проговорил юный лис, рассматривая золотую вышивку на струящихся шёлковых одеждах.
Плащ нежного белого цвета, касавшийся земли, оставлял отблеск солнца на щеках Сяо Чжаня.
— Мне ни к чему такая роскошь, — в его голосе юноша уловил тоску по стремительно пролетающей жизни.
— И всё же я это куплю, — на губах Ван Ибо заиграла лёгкая улыбка. — Ведь я должен как-то отблагодарить тебя за спасение.
Он вытащил несколько серебряных монет и протянул торговцу:
— У вас прекрасные ткани и отменное шитьё, достойное столичных красавиц. Отнесите выбранные вещи к нам в постоялый двор.
Когда Сяо Чжань стирал одежду юноши, то не заметил чего-либо похожего на кошель и сейчас с удивлением смотрел, как тот расплачивается. Держался Ван Ибо с достоинством, свидетельствовавшим о принадлежности к знати. Новые одежды из светлой ткани с вышитыми серебром узорами холодно переливались, вызывая в памяти картины заснеженного сада, и дополняли его ледяной царственный образ.
Обрадованный похвалой и хорошей выручкой, хозяин лавки засуетился. А Ибо и Чжань поспешили вернуться к делу.
В маленькой клетке подвешен
Пленный сверчок.»
Басё
Разглядев чиновничьи знаки отличия, привратник проводил мужчин в павильон, и вскоре там появилась убитая горем женщина.
— Это дело рук демона! — она сходу начала причитания, а потом и вовсе зарыдала. — Какой же разумный человек может желать зла крохотному дитя и беззащитной девушке?!
— Поверьте, госпожа, ещё как может, — ответил Чжань. — О проишествии нам рассказал старейшина, но я бы хотел услышать от вас подробности.
Ван Ибо не нужен был рассказ женщины. Как только он зашёл за ворота, то лисьим чутьём сразу понял, что произошло. Но не стал показывать осведомлённость и захотел послушать, что же им поведают. Рассказ не отличался от ранее услышанного, тем не менее одна деталь насторожила Сяо Чжаня.
— Вы живёте не в этом поселении, тогда откуда узнали, что дочь осталась дома и пропала совсем недавно?
— Она скучала в одиночестве и присылала письма, — всхлипнула женщина. — А потом долгое время весточки не было. Я заподозрила дурное и приехала. Оказалось не зря. Управляющий сказал, что госпожа собиралась навестить родителей, поэтому никто не переживал об её отсутствии. Вероятно, демон настиг её по дороге.
— При чём тут демон? — начал раздражаться Сяо.
— Пропал ребёнок, у крестьян пропадает мелкий скот! Поэтому мы обратились в школу заклинателей.
— Госпожа, могу я взглянуть на письма, которые присылала вам дочь? — Ван Ибо решил прервать слезливые стенания.
Женщина сразу невзлюбила юношу. Злобно взглянув ему в лицо, пробормотала что-то сквозь зубы и вытащила пергамент.
— Благодарю вас, — Ван Ибо с лёгкой полуулыбкой забрал бумаги. — Ещё я бы хотел изучить письма, которые девушка писала ранее.
Она вышла, а мужчины переглянулись.
— Какие у тебя предположения? — спросил Сяо Чжань.
— Хочу убедиться, прежде чем их озвучу.
Появилась хозяйка и бросила перед Ван Ибо небольшие свитки. Юноша развернул бумаги и углубился в изучение.
— Их писали разные люди, — едва взглянув, бросил Сяо Чжань.
Ван Ибо вскинул удивлённый взгляд. Ему нужно было намного больше времени, чтобы это определить.
— В своё время я занимался каллиграфией и живописью, — пояснил Сяо. — Эти письма, — он отодвинул в сторону несколько листов и, обращаясь к хозяйке, продолжил, — писал мужчина, хорошо умеющий копировать руку вашей дочери. Стиль каллиграфии на них мужской. У женщин написание более аккуратное, углы немного скруглены, а иероглифы расположены намного ближе друг к другу. Но чтобы так умело подражать, он непременно должен знать девушку.
— Не может быть! — вскрикнула она и в изнеможении опустилась на скамью.
— Мы их заберём, — предупредил Ван Ибо и стал складывать разбросанные по столу листы.
— Подозреваешь её мужа? — спросил Сяо, как только они вышли за ворота.
— Да. Думаю, отъезд фальшивый. Скорее всего, он скрывается где-то неподалёку.
— И ворует для еды скотину?
— Именно! Подозреваю, что он убил подростка, потому что тот его заметил.
— Или отвести подозрения, когда обнаружится пропажа жены, свалив вину на несуществующего демона.
— Пустить слухи о демоническом существе у него неплохо получилось. Люди так напуганы, что даже не пригласили линьши, а сразу обратились в Орден.
Мужчины взглянули друг на друга и улыбнулись.
— У нас получается неплохая команда, правда? — в глазах Сяо Чжаня заплясали озорные огоньки. — Идём, перекусим и подумаем, что делать дальше. Скоро мы разоблачим так называемого демона.
Через некоторое время на глаза попался чайный домик. Уютный зал чайной представлял собой небольшое помещение с низкими столиками. Стены были покрыты шелковыми обоями с изображениями цветов и птиц. Посетителей оказалось не слишком много, и они устроились за крайним столиком, подальше от жаркого солнца и глазеющих на чужаков местных жителей.
— Если ты занимался живописью, значит, сможешь нарисовать карту этого городка? — спросил юноша, разливая ароматный напиток, приготовленый из свежих трав и цветов.
— Думаю, да. Для чего хочешь её использовать?
— Хм… — Ван Ибо задумчиво покрутил крохотную чашку. — Мы опросим жителей, а потом отметим места с пропажей животных и убийством ребёнка. Не думаю, что преступник станет воровать далеко от своего убежища. Ведь тогда его могут заметить. Таким образом, определим территорию и сможем узнать, где нужно искать.
— Идеально! — воскликнул Сяо. Глаза сверкнули искорками возбуждения. — Может, ты и есть линьши, прибывший для расследования преступления? Но тщательно это скрываешь.
— Нет! Что ты, — тепло рассмеялся Ван Ибо его открытым, искренним эмоциям:
— Правда лежит на поверхности. Любой мог это заметить, если бы головы людей не были забиты глупостями.
Сяо Чжань принялся разливать свежий чай, а юный демон смотрел на него, чувствуя, как любовь капля за каплей просачивается в сердце.
— Луна, скрытая в облаках, так красива*.
Шёпот, подобный вздоху ветра, для Сяо Чжаня прозвучал оглушительней грома. Рука дрогнула, и напиток едва не пролился на стол. Бордово краснея, Сяо опустил глаза. Видя столь сильное смущение, Ван Ибо вернулся к теме разговора:
— Не будем терять время. Нам необходимы пергамент, кисти и чернила.
Практически весь день и часть следующего Сяо Чжань и Ван Ибо допрашивали крестьян и составляли карту. Когда всё было готово, Сяо изложил свои соображения старейшине поселения, попросив дать людей для помощи в поиске предполагаемого убийцы. Он этого делать категорически не хотел. Ведь если окажется, что нет никакого демона, мужчине не поздоровится. Но жители, довольные тем, что проблемы могут в скором времени закончиться, сами вызвались помочь. И сейчас большая толпа прочёсывала лес.
Ван Ибо замедлил шаг возле раскидистого дерева. Приглядываясь к траве, поднял руку, показывая знак остановиться. Подозвав Сяо Чжаня и следовавших вместе с ними чиновников, указал под корни.
— Думаю, тело одного из пропавших закопано здесь.
— Почему так решил молодой господин? — в голосе старейшины поселения сквозило сомнение и подозрительность.
— Взгляните, россыпь камней не всегда здесь находилась. К примеру, этот ранее лежал наполовину в земле. — Ван Ибо сел на корточки и показал на тонкую границу высохшей почвы, проходившую почти посередине камня, которая раньше отделяла его от поверхности. — Очевидно, что его откуда-то перенесли, так же, как и остальные.
— Зачем гадать? Давайте посмотрим, — Сяо дал знак и деревенские мужики стали разгребать землю и убирать валуны.
Вскоре показался кусок тёмной ткани. Как можно быстрее яму раскопали.
— Позвольте, я осмотрю. Навыки лекаря вполне могут помочь узнать, как умер этот несчастный.
Люди отступили, давая Сяо Чжаню приблизиться к телу. Откинув полы плаща, он склонился над убитым. Это был мальчик. Потёртая одежда бедняги была сильно изношена, а в некоторых местах порвана.
— Он сопротивлялся. Это означает, что его специально не выслеживали. К тому же тело тащили недалеко, закопали и скрыли небрежно. Значит, и место заранее не было подготовлено. Убийца боялся, что его заметят и поспешно скрыл следы преступления. По всему выходит, что он напал неожиданно. Ребёнка задушили. Вот след от удавки, — раскрыв ворот, Сяо оголил шею. — Скорей всего, использовался пояс. Очевидно, что это дело рук человека, а не демона, — вставая и отряхиваясь, подытожил Сяо Чжань.
— Нужно немедля отыскать убийцу, — нарушил потрясённое молчание глава.
Ван Ибо взял у Сяо карту и окинул внимательным взглядом, отмечая для присутствующих один немаловажный факт:
— Если пройти вдоль русла к горам, думаю, можно обнаружить глубокие пещеры. По всей вероятности, наш убийца скрывается именно там.
— Молодой господин прав! — выкрикнули из толпы. — Я знаю это место! Быстрее за мной.
Люди ринулись за провожатым, не дожидаясь разрешения старейшины. Так велико было желание избавить поселение от преступника и вернуться к обычной жизни. Ибо и Чжаню ничего не оставалось как последовать за возбуждённым народом.
Загнанный в угол человек способен на неожиданные поступки. В ходе опроса они узнали, что преступник не обладает боевыми навыками.
Ван Ибо шёл позади Чжаня, прекрасно зная, где расположился тот, кого они ищут. В горле давно щекотало от сладкого запаха крови, возбуждая желание поохотиться. Но даже для демона стало неожиданностью метко брошенное копьё, направленное в спину Сяо.
Увлечённый осмотром местности, Сяо Чжань не заметил угрозу. Ван Ибо взмахнул рукой, посылая поток духовной энергии, тем самым его отталкивая. Будто молния сверкнула, и копьё вонзилось в землю, где прежде находился Сяо. От такой внезапности тот поскользнулся на камнях и замахал руками, пытаясь удержаться на ногах. Юноша мгновенно подхватил его под локоть, не давая упасть. Губы невесомо коснулись волос, а глаза торопливо искали откуда метнули копьё.
— Он там, — Ван Ибо указал вверх, бережно удерживая Чжаня. — Скорее!
Люди с криками бросились бежать в означенную сторону.
— Я такой беспечный, — Сяо Чжань отстранился и отряхнул одежду. — Ты спас мне жизнь. Нужно возобновить тренировки боевых навыков, иначе не смогу встретить старость.
— Если я буду рядом, боевые навыки тебе не понадобятся.
— Молодой господин великий мастер? — старательно изучая взглядом землю, спросил Сяо Чжань. — Тогда как получилось, что он легко попался в ловушку заклинателей?
Ван Ибо почти не слышал, что говорил Чжань. Растворяясь в его нежном взгляде, впитывал голос, шёл сквозь тонкий мир в уголки его рта, мечтая хоть на миг прикоснуться к сладким губам. Лёгкий шёлк одежды, перехваченный на стройной талии широким поясом, томно всколыхнулся, и воспалённому воображению представились длинные ноги, обхватывающие его бёдра.
«Как же я хочу тебя поцеловать! Всего тебя. Оставить поцелуи на всех крошечных родинках.»
— Господин! Молодой гсподин, мы его поймали, — казалось, голос слышится из другого мира.
Сяо наклонился, поправляя подол, и перед Ван Ибо оказался, скрытый тканью, но от этого не менее привлекательный упругий зад. Юноша с трудом справился с искушением и вернулся в реальность.
— Ты прав. Я не такой хороший мастер, как хочу казаться, — буркнул юноша, разворачиваясь навстречу старейшине поселения.
Виновного скрутили и приволокли в управление, спрятав от жителей, готовых тут же забить его камнями. Преступник сидел в совершенно поникшей позе. И без того грязная рваная одежда дополнилась свежими дырами. Длинные волосы сбились в колтун, а глаза горели лихорадочным огнём.
— Ты не заслуживаешь милости, — заложив руки за спину, Сяо Чжань встал перед лицом связанного мужчины. — Но пока мы с тобой разговариваем благородно. Это ты убил свою семью и мальчика?
— Да, — он облизнул пересохшие губы. Заметив это, Чжань хмыкнул и кивнул стражникам, которые вылили на него ведро воды.
— Из-за тебя едва не наказали невиновного человека. Расскажи, как всё произошло, тогда тебя казнят гуманно. Я хочу, чтобы его слова были записаны, — Сяо внимательно взглянул на старейшину. — А в дальнейшем получить бумаги, что все обвинения с Ван Ибо сняты.
Тот быстро заискивающе закивал и послал за писарем.
Ли Мень, так звали преступника, и Мао Юи поженились несколько лет назад. Как подобает, девушку сосватали ещё в ранней юности. Как только наступило совершеннолетие, молодые люди стали мужем и женой. Вскоре у них родилась девочка. Но это категорически не устроило супруга. Зажиточная семья требовала наследника, а юная жена не смогла понести мальчика. Это невероятно злило мужчину. Он стал часто пропадать в трактире, а возвращаясь вусмерть пьяным бил свою супругу.
Брать наложниц он не собирался, потому как был слишком жадным и заботился прежде всего о себе, а не затратах на содержание девиц. Во время очередного скандала малышка громко заплакала, и это взбесило мужчину. Он схватил кроху и бросил головой о пол.
«Из носа и рта потекла кровь, тогда я понял, что дочка мертва, — сознавался изверг. — Мао Юи упала в обморок. Я привел её в чувство и приказал помалкивать. Мы спрятали тело и заявили о пропаже.»
Ребёнка не нашли, но и разбираться не стали. Девочки были не в цене, поэтому кроме матери о ней никто не горевал. После новой ссоры жена пригрозила донести на него в столичное Управление расследования преступлений. Тогда Ли Мень решил от неё избавиться.
«Мне не осталось выбора. Я был заперт в клетке, а ключ в руках у Мао Юи», — продолжал рассказ Ли Мень.
Распустив слухи о поездке в столицу, спрятался в горах. Потом выследил и убил свою жену. От имени Мао Юи слал письма её родным, а управляющему имением, что девушка уехала гостить к матушке. Как и предполагал Сяо Чжань, когда припасы закончились, он стал воровать кур. Мальчишка это заметил, поэтому Ли Мень его убил. В поселении распустил слухи о демоне, решив, что это хороший повод скрыть свои преступления. Суеверные крестьяне тут же подхватили утку.**
— Демоном оказался не кто иной, как подлый трусливый человек. Ваш разум забит глупыми предрассудками, как амбар соломой.
Сяо Чжань брезгливо скривил красивый рот и направился к выходу. Ван Ибо догнал его, и некоторое время мужчины молча шли к постоялому двору.
— Думаешь, демонов не существует? — задумчиво наматывая прядь волос на палец, Ван Ибо пристально смотрел на Чжаня.
— Я никогда их не встречал. Поэтому не могу ответить.
— А если встретишь? Что будешь делать?
— Не знаю, — пожал плечами Сяо. — Скорее всего, постараюсь убить.
С Ван Ибо были сняты подозрения. На следующий день, получив бумаги, мужчины решили возвращаться домой.
**поверили в обман.
Комментарии
Отправить комментарий