К основному контенту

Цветы плывут по реке. Глава 12.

 Бай Юн всю ночь торопливо гнал лошадей, стараясь удалиться подальше от столицы. К утру поднялся промозглый ветер и пошёл дождь. Мужчины решили сделать привал. К тому же днём на дорогах много патрулей, и скрываться стало намного тяжелее.

Бай Юн приметил небольшую речушку, стиснутую с обеих сторон отвесными скалами, и свернул с дороги. Пройдя по извилистому берегу, Ван Ибо заметил углубление в скале. Место для отдыха было идеально. Внутри ниши тепло и сухо, а снаружи вход незаметен для случайных глаз. Мужчины решили остановиться, переждать непогоду и перекусить, а к вечеру вновь двинуться в путь.

Ибо занялся лошадьми: отвёл к водопою, привязал и накормил. Затем натёр шёрстку пахучей травой, растущей вдоль реки, чтобы защитить от укусов насекомых, которые в изобилии кружились над животными.

Тем временем Бай Юн успел поймать и разделать кролика. Натаскав веток, пытался разжечь огонь. Дрова были сырые, и костёр никак не хотел разгораться.

Ван Ибо сидел в углу, завернувшись в плащ любимого. Вдыхая едва уловимый запах Сяо Чжаня скрывал мокрые от расставания глаза.

Он взглянул на безуспешные потуги разжечь огонь и вытянул руку. На сложенной ковшиком ладошке появился маленький зелёный шарик и переместился в дровяную кучу. Ветки тут же весело затрещали. Бай Юн, нисколько не удивившись, принялся вытаскивать припасы.

— Ты ведь знаешь, кто я такой? — подал голос Ибо.

— Знаю, господин.

— Почему помогаешь? Скорее всего за меня объявлена награда. Можешь передать страже и хорошо заработать.

— Молодой господин, не всё измеряется деньгами. Мне жаль, что вам пришлось пережить много ужаса и насилия, но поверьте, есть и хорошие люди. Господин Сяо Чжань — один из них. Он мой добрый друг, а вы его возлюбленный. У меня и в мыслях нет предательства. Покушайте немного, это отвлечёт вас от грустных дум.

Мясо аппетитно шипело на раскаленных углях. Бай Юн протянул Ван Ибо поджаристый кусок и ломоть лепёшки.

— Долго добираться до места?

— Скоро мы пересечём город, а после рукой подать до горы, где я присмотрел пустующее жилище. Пока устроимся, там уже и молодой господин появится.

Ибо грустно улыбнулся и смахнул солёную капельку само собой бежавшую по щеке.

—Не сомневайтесь, — Бай Юн успокаивающе сжал его плечо. — Господин Сяо очень вас любит. Лучше отдохните перед дорогой.

— Нет, я останусь на страже. Ведь ты совсем не отдыхал, в отличие от меня.

Ближе к вечеру дождь прекратился, но солнце так и не выглянуло из-за низких свинцовых туч. Погода соответствовала настроению Ван Ибо. На душе было тревожно и мрачно. Ибо очень тяжело далось расставание с возлюбленным. Несмотря на то, что Чжань был его истинным партнёром, они принадлежали к разным видам. Ибо, находясь далеко, не мог чувствовать душу любимого. Связь с ней разорвалась, а для дракона это была чудовищная душевная боль. Обретя родную душу, он и представить не мог, насколько ужасно потерять с ней контакт.

Юноша старался держаться, не показывая, насколько ему плохо. Он вышел на улицу проверить лошадей и потянулся, разминая затёкшие мышцы.

Ветреная погода и тёмные тучи только усугубляли тягостное настроение. Ибо погладил лошадь и взъерошил гладкую шёрстку. Захотелось вскочить на неё и, обгоняя ветер, помчаться обратно. Обнять возлюбленного и никогда не отпускать. Он вздохнул и стал сворачивать временный лагерь.

Бай Юн лежал возле остывшего костра, широко раскинув руки, и раскатисто храпел. Ибо улыбнулся, понимая, если мужчина смог крепко заснуть, значит, полностью ему доверял. Это радовало, ведь у Ибо совсем не было друзей. Пока он разглядывал спящего, тот зашевелился, широко зевнул и открыл глаза.

— Ваш огонь волшебный! Я спал без задних ног, — улыбнулся мужчина, оглядываясь по сторонам, а потом удивлённо воскликнул: — Молодой господин уже всё убрал? Тогда перекусим и в путь.

— Нужно скрыть твой шрам, — задумчиво проговорил Ибо. — Он довольно заметный. Да и подновить мою маскировку было бы неплохо. Прошло достаточно времени, чтобы нас хватились и объявили в розыск. Не думаю, что те, кто пытался убить Чжаня упустят побег его наложницы.

Ибо разложил баночки, кисти, накладки и занялся лицом Бай Юна. Маскировка и дорожная суета немного притупили внутреннюю боль.

***

Император Цао пожелал присутствовать на допросе. Сейчас его надменное лицо ублажал вид привязанного к пыточному столбу Сяо Чжаня. Палач хорошо потрудился. Тело узника сплошь покрывали багровые кровоточащие полосы от кнута.

— Ваше Величество, какие бы пытки мы не применяли, не смогли добиться и слова.

Правитель кивнул надзирателю, и тот выплеснул в лицо Сяо Чжаня ведро холодной воды. Увидев, что он пришёл в чувство, Сын Неба заговорил:

— Думаю, ты сразу догадался об истинной причине ареста. Мне нужна девчонка или тот, кого ты скрывал под её личностью. Выдашь и будешь свободен. Более того, я пожалую тебе титул и награжу землёй.

— Я ничего не знаю, — тихо сказал Чжань. — Моя наложница сбежала.

— Врёшь! — мужчина ударил его по лицу, и острый камень кольца добавил алую борозду.

— Ваше Величество, господин Хэ Шан сказал, что вы хотите забрать девушку. Она это услышала и, вероятно, воспользовалась моей беспомощностью для побега.

— Какой, однако, длинный язык у военачальника Хэ! — Мужчина недобро прищурился и обернулся к палачу. — Нужно немедля укоротить его! Я больше не буду гуманным, — император вновь взглянул на Сяо Чжаня. — Посмотрим, как заговоришь, когда я заберу всё, что тебе дорого, а потом найду и дракона.

Сяо Чжаня отвязали от столба и потащили в темницу. Он ещё не оправился от ранения, а постоянные пытки и холодная камера привели к тому, что он сильно заболел. Чжаня трясло в лихорадке. Он подтащил измученное тело к гнилому пучку соломы и забылся в видении, где был лишь ослепительный свет любимых глаз.

***

Ван Ибо и Бай Юн наконец добрались до городских ворот. В городе располагались склады продовольствия, таверны, лавки купцов и городские рынки, где непрерывно шла торговля, и ворота никогда не закрывались. Сейчас вход ограничили, поэтому перед ним образовалась толчея из множества телег и галдящих людей. Мужчины переглянулись.

— Что случилось? — спросил Ван Ибо, вставая в шумную очередь.

— Досматривают всех въезжающих, — недовольно буркнул мужчина из толпы. — Ищут беглых преступников.

Очередь ползла медленно. Ван Ибо устроился в повозке и задремал.

— Следующий! — устало растягивая слова, прокричал караульный.

Бай Юн растолкал юношу, и они подошли к страже.

— Документы, — рявкнул мужчина, не глядя на Ибо, — оголите руки и шею.

Ван Ибо протянул документы, которыми сопроводил их Сяо Чжань.

— Ох, простите, — поклонился часовой. — Сразу не приметил благородного господина. Не обессудьте, но нужно вас осмотреть.

Юноша надменно взглянул на него и ослабил ворот, оголяя шею.

— Все в порядке, господин, — мужчина шлёпнул на документ отметку и кивнул на ворота.

— Это мой слуга, — поторопил караульного Ван Ибо, показывая на Бай Юна. — Нельзя ли поскорее.

— Проходите, проходите, достопочтенные, — стражник пропустил Бай Юна, не побеспокоившись о проверке.

Мужчины зашли в город и облегчённо выдохнули.

— Нам повезло, господин. Город торговый, поэтому здесь всегда толпится народ и часовые не столь бдительны. Нужно закупиться необходимым и двигаться дальше.

На центральной площади города бойко шла торговля даже ночью.

— Если хотите, можем заночевать здесь, — мужчина показал на ворота постоялого двора.

— Нет, — покачал головой Ибо. — Мне что-то тревожно. Всё равно не усну. Лучше скорее добраться до места.

Нагрузив повозку, путники выехали из города. Ночью петлять по горным дорогам несподручно, поэтому они сделали привал, а к полудню без происшествий достигли убежища.

***

Несколько приближенных сгрудились возле трона в почтительном молчании. Поманив пальцем одного из них, Цао дал распоряжения:

— Мне совершенно очевидно: девушка, которую Сяо Чжань выдавал за свою наложницу, на самом деле юноша из драконьего народа. Поэтому я хочу, чтобы немедленно озвучили указ, что его семья является пособниками заговорщиков.

Император поманил к себе начальника стражи.

— Имение должно быть уничтожено, а домочадцы брошены в тюрьму.

И взмахнул рукой, давая понять, больше никаких распоряжений не будет и придворные могут быть свободны.

***

Стараниями Ван Ибо и Бай Юна ветхое строение приобрело жилой вид.

Ван Ибо мучился от кошмаров. Проваливался в сон под утро, но вскоре опять просыпался и шёл колоть дрова. Монотонная работа хоть как-то помогала отвлечься от внутренней боли.

Поднялся ветер, зашелестел листвой деревьев, а вдалеке приглушённо зарокотал гром. Ибо воткнул топор в пень и выпрямился.

— Господин! — замахал руками с крыльца Бай Юн. — Скорее бегите в дом. Сейчас начнётся ливень.

Юноша обернулся. Его красивые глаза с тоскою брошенной собаки смотрели на мужчину.

— Бай Юн, прошло уже много дней, а его всё нет. Я больше не могу ждать, нужно завтра спуститься с горы и узнать слухи о делах в столице.

— Хорошо, господин, — увидев удручённое состояние Ван Ибо, Бай Юн не стал спорить.

Ибо медленно закрыл глаза. Дождевые капли слезами потекли по лицу.

«Любимый, с тех пор, как мы расстались, ночное небо раскалывается от тоски по тебе, а дождь созвучен моим слезам».

художник: 狐狸大王a

Комментарии